IRS cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van IRS te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van IRS.

Bekijk het origineel

Wartburgnieuws

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Wartburgnieuws

5 minuten leestijd Arcering uitzetten

Een promotie aan de S.U.

Mevrouw M. A. Nogales de Muñiz is gepromoveerd aan de Stedelijke Universiteit met een proefschrift over de Spaanse dichteres Rosalia de Castro.

Toen zij in 1963 naar Velp kwam om er in het huwelijk te treden met de ex-priester C. Muñiz had zij reeds een eervolle carrière in Spanje achter de rug. Zij had een prachtige toekomst voor zich, maar verkoos toch om de stem van haar overtuiging en de stem van haar hart te volgen.

De promotor, prof. dr J. A. van Praag, bracht dat op treffende wijze tot uitdrukking in de toespraak, die hij hield na de overhandiging van de doctorsbul. Hij zei:

„Uw proefschrift getuigt in de eerste plaats van grote liefde voor uw onderwerp en verder van een fijn ontwikkeld gevoel voor de schoonheid van expressie. U hebt, gedreven door dat gevoel en door de liefde en verering voor de wel te weinig bekende dichteres, Rosah'a de Castro, een boek geschreven dat bijna zo poëtisch is als het werk dat u daarin in beschouwing neemt. En dit is zeldzaam in onze proefschriftenliteratuur.

Er moge er eens een tussen zitten, dat humoristisch getint is, poëtische komen heel weinig voor. De meesten immers behandelen nauwgezet-objektief hun wetenschappelijk onderwerp. U bent hier dus een uitzondering.

En dat komt omdat u niet van deze lauwe westerstranden bent. U bent een Spaanse vrouw, geheel Spaans en geheel vrouw.

Met hartstochtelijke overgave belijdt ge het geloof in de uitstraling van de ideeën- en gevoelswereld van Rosalïa op het Spaanse dichterdom van deze eeuw. Mocht u hierin (sommigen zullen dat wel zeggen) te ver gaan, dan valt dat op rekening te stellen van uw Spaans en uw vrouwelijk temperament. Ge had de bewering dat Heine invloed op Rosalia heeft gehad, met voorbeelden moeten staven. Ook hadt ge bij de dichteres haar feminisme en haar regionalisme beter moeten onderscheiden van haar sociale gevoelens. In ieder geval hebt gij, jonge doctor, een prettig leesbaar, een nuttig en een mooi boek geschreven, dat zijn doel, de volledige rehabilitatie van de Galicische dichteres, zeker zal bereiken. Voorts, dr Nogales de Muniz, koester ik bewondering voor uw dapperheid. Ge hebt uw vaderland, waarvan ge zo hartstochtelijk houdt, verlaten om volgens uw overtuiging te kunnen leven en de roep van uw hart te volgen. En ge hebt u gevestigd in een land, waarvan ge de taal en de gewoonte niet kende en nog wel in een provinciestad (Kampen), waar de geest totaal verschilt van de geest van de Spaanse provinciesteden, waaraan u gewoon was.

Ondanks de moeilijkheden van de aanpassing, ondanks de zorg voor man en kind, ondanks de vervulling van uw onderwijsplichten aan onze Amsterdamse zusterinstelling, de Vrije Universiteit, waar u pionierswerk op hispanologisch gebied verricht, hebt ge uw proefschrift voltooid.

Het door u aan de dag gelegde doorzettingsvermogen en uw grote liefde voor de letterkunde in uw vaderland doet me de verwachting uitspreken, dat ge op wetenschappelijk gebied nog wel iets meer tot stand zult brengen".

Br. Muñiz in Breukelen

Br. Muñiz heeft een benoeming aanvaard als leraar Spaans aan het taleninstituut Nijenrode in Breukelen. Hij hoopt begin volgend jaar klaar te zijn met zijn proefschrift over de Spaanse mystieken en dan te promoveren aan de theologische hogeschool van de gereformeerde kerk (vrijgemaakt) van Kampen.

Belijdenis des geloofs

Op pinksterdag hebben br. en zr. Sanz-Cid belijdenis van hun geloof afgelegd in de gereformeerde kerk (vrijgemaakt) van Velp. Het Spanje-comité van de gereformeerde kerk (vrijgemaakt) van Rijswijk heeft besloten de theologische studies van br. Sanz te bekostigen, zodat hij dan na beëindiging van die studies naar Spanje kan terugkeren om er predikant te worden.

Nederlandse priester kwam tot bekering

De gewezen priester, G. M. A. Hendriks is in samenkomsten van de pinksterbeweging tot bekering gekomen. Hij gevoelde echter behoefte om zich verder te verdiepen in de Bijbel en in de theologie. In onderling overleg werd besloten, dat hij zijn huidige betrekking als leraar Grieks en Latijn met een minder aantal lessen zal voortzetten en in de aldus vrijgekomen tijd, in het komende jaar in kontakt met de Vrije Universiteit van Amsterdam zijn nieuw verworven inzichten zal verruimen en verstevigen.

Tevens kan hij dan in dat jaar in kontakt komen met allerlei protestantse kerken en kringen en in het gebed de zekerheid vinden of het inderdaad Gods wil is, dat hij predikant wordt. Hij meent nl. daartoe geroepen te zijn. Moge de Here hem wijsheid geven, ook bij de keuze van een protestantse kerk.

Ons ex-priesterfonds onderhoudt 14 personen

Weer arriveerde een Spaanse priester op de Wartburg. Daarmee is het aantal personen dat door ons ex-priesterfonds wordt onderhouden, gestegen tot 14, nl. 9 ex-geestelijken waarvan drie getrouwd en twee met kind. Twee personen worden slechts gedeeltelijk door ons onderhouden; de andere 12 volledig. Onder deze 14 personen bevinden zich 10 Spanjaarden, twee Nederlanders, één Italiaan en één Argentijn.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 juli 1966

In de Rechte Straat | 36 Pagina's

Wartburgnieuws

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 juli 1966

In de Rechte Straat | 36 Pagina's