IRS cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van IRS te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van IRS.

Bekijk het origineel

Ex-priester Joseph Zachello

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Ex-priester Joseph Zachello

3 minuten leestijd Arcering uitzetten

Van verschillende zijden werd mij gevraagd of de folder „Hoe een priester Christus, onze Heer, vond" toegezonden en meerderen vroegen mij of folder goed was voor verspreiding.

Nu zijn er verschillende edities van. EÉn van die edities bevat de volgende zin. „Want mij was altijd geleerd, en ik had het zelf ook altijd aan anderen geleerd, dat het de onvergeeflijke zonde tegen de Heilige Geest was te geloven dat men gered was".

Toen ik dat las, schrok ik. Want dit is zeer beslist niet de rooms-katholieke leer. En ik vroeg mij af: hoe kan een ex-priester de rooms-katholieke leer zo verkeerd weergeven? Ik kon dat maar moeilijk geloven.

Gelukkig kreeg ik het Italiaanse orgineel in handen en inderdaad komt die zin daar helemaal niet in voor. De protestantse Nederlandse vertaler heeft die zin er zo maar bij gefantaseerd.

Laten protestanten, die beter menen te weten wat rooms-katholieke leer is, dan ex-priesters, die zes jaar theologische en philosopische studies hebben gehad in 't groot seminarie, toch voorzichtig zijn. Wanneer ik als priester zulk een folder in handen had gekregen, zou ik hem met verontwaardiging hebben verscheurd. Verder staat er nog een fout in: „arme mensen, die mij twintig tot honderd gulden betaalden voor een Mis, die ik voor hen las". Dat moet een foutieve weergave zijn van de Italiaanse munt. Het stipendium voor een gewone Mis bedraagt in Nederland ƒ 3.50 en dat zal in Italië niet veel meer zijn.

Het is intussen drie maanden later. Ik had nog geen ruimte om bovenstaand stukje te plaatsen. Ik heb in die tijd een brief van een priester gekregen, die terecht zeer veronwaardigd was over deze folder. Hij maakte mij opmerkzaam op nog meer onjuistheden. En gelukkig…. de Italiaanse tekst zegt het heel anders.

Daar lees je helemaal niet deze zin in: „Hoe komt gij er toe om een mens (de paus) als God te vereren". Daar staat ook niet dat Zachello zijn Mis in 20 minu'ten las (dan zou hij zeer ondevoot zijn geweest), maar 35 (trentacinque) minuten. Ik hoop dat er spoedig een goede vertaling komt van deze folder van Zachello, die in het Italiaans zeer mooi is. Op het ogenblik vertaalt de evangelist Umberto Lasco „Mijn weg naar het Licht" van het Frans in het Italiaans. Ik heb door deze folder zozeer de schrik te pakken gekregen, dat ik hem onmiddellijk dringend heb verzocht om in geen geval zulke goedbedoelde „verbeteringen" in mijn boek aan te brengen.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 oktober 1960

In de Rechte Straat | 24 Pagina's

Ex-priester Joseph Zachello

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 oktober 1960

In de Rechte Straat | 24 Pagina's