In de Rechte Straat cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van In de Rechte Straat te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van In de Rechte Straat.

Bekijk het origineel

WAT IS „NOUS"?

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

WAT IS „NOUS"?

3 minuten leestijd

(Vervolg van oktober-nummer)

De „nous" is dan dus een uiting van de geest, die verstaanbaar is. Wanneer wij dan ook in 1 Kor. 14:15 het woord „nous" vertalen met „verstand", dan dreigt het gevaar dat we de eigenlijke bedoeling van Paulus niet goed weergeven.

Onze Nederlandse taal is te beperkt om die nuance goed weer te geven. In het Engels kan dat gemakkelijker. Zo vertaalt de King James Version „nous" in 1 Kor. 14 niet met „intellect" of „intelligence" maar met „understanding". Wij zouden onze toevlucht moeten nemen tot een omschrijving om de bedoeling van Paulus goed weer te geven b.v.: „Ik zal bidden met de geest, maar ook bidden zo dat de anderen het verstaan".

Psuchè

Dit woord komt in verschillende betekenissen voor in het NT. Voor ons is van belang de betekenis van dit woord na te gaan, wanneer het tegenover het pneuma wordt gesteld.

Een heel duidelijk voorbeeld daarvan vinden we in de brief van Judas vs. 19: „Deze zijn het die zichzelf afscheiden, natuurlijke mensen (psuchikoi), de Geest niet hebbende".

Het woord „psuchè" heeft als algemene betekenis: „de ziel". Het woord „psuchikos" is daarvan afgeleid. Wij hebben daar geen Nederlands woord voor. De letterlijke vertaling zou luiden: „ziellijk", maar dat is geen Nederlands. Dan zou het misschien beter zijn het onvertaald te laten: „psychisch".

De SV vertaalt het woord met „natuurlijk" en geeft daarmee wel ongeveer de bedoeling weer, maar het eigenlijke Griekse woord voor „natuurlijk" is „phusikos".

We zullen dus moeten volstaan met een omschrijving. Wanneer het woord „psuchè" of „psuchikos" gesteld wordt tegenover het woord „pneuma" of „pneumatikos", dan wordt daarmee bedoeld het natuurlijke levensbeginsel dat de mens richt op zijn zelfontplooiing door middel van de eigen menselijke krachten; maar sinds de zondeval betekent dat een richting naar de zelfhandhaving en de versterking van het eigen „ik" ten koste van de ander, dus de zondige zelfzucht.

Zulk een „ziel-lijke" (psychische) mens begrijpt dan ook niets van de dingen des Geestes, van het kruis van Christus en Zijn opstanding, van de oproep aan ons om met Hem te sterven en met Hem op te staan tot het nieuwe leven in de Geest. Dat is hem allemaal dwaasheid. Het gaat hem immers om zijn eigen „ik". Vandaar dan ook dat Paulus schrijft: „Maar de natuurlijke mens begrijpt niet de dingen die van de Geest van God zijn; want zij zijn hem dwaasheid en hij kan ze niet verstaan, omdat zij geestelijk onderscheiden worden" (1 Kor. 2 : 14).

Het is goed daarop te letten, want in opwekkingskringen wordt soms heel wat voorgesteld als pneumatikos, als bezield door de Heilige Geest en voortkomende uit Hem, terwijl het soms alleen maar uitingen van de psuchè, van de menselijke ziel, zijn. Wanneer wij het „psychische" met het „pneumatische" verwarren, dan kan dat gevaarlijk zijn. Dan verstaat men onder gedrevenheid door de Heilige Geest wat eigenlijk alleen maar psychische opzweperij is. Veel sektarische leiders maken daarvan gebruik met soms vreselijke gevolgen. Denkt u maar aan de sekteleider, die onlangs 900 mensen zo zeer wist te „be-zielen" dat zij gezamenlijk zelfmoord pleegden.

En om te kunnen onderscheiden of iets uit de psyche of uit het pneuma, uit de menselijke ziel of uit de Heilige Geest, voortkomt, heeft God ons Zijn Woord gegeven. Alles wat daar niet mee overeenstemt, kan onmogelijk uit de Heilige Geest voortkomen.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 1 november 1979

In de Rechte Straat | 32 Pagina's

WAT IS „NOUS"?

Bekijk de hele uitgave van donderdag 1 november 1979

In de Rechte Straat | 32 Pagina's