DE HULP VAN ONZE SPAANSE EDITIE
Dat de „Vandaag"-schrijver en later de heer J. B. Looijen in „Trouw" hun bezorgdheid uitdrukken over het feit dat deze verspreiding van de Nieuwe Testamenten in Latijns Amerika gebeurt met medewerking van de diktatoriale regeringen aldaar, kan ik begrijpen. Die zorg hebben ook wij gehad en die laat ons ook nu nog niet los. Maar ons bezwaar is, dat die bezorgdheid zich niet uit in een meedenken met ons, maar zich uitsluitend ontlaadt in een zure, negatieve kritiek. Ze breken alleen maar onze aktie af, zonder er iets positiefs tegenover te stellen. (Gelukkig heeft Trouw ook nog zijn Klei-tabletten, die heel wat vrolijker en vriendelijker van aard zijn).
Waarom hebben ze ons niet even gebeld? Dan hadden we hen ook kunnen wijzen op ons andere werk in Latijns Amerika: onze Spaanse editie.
En juist die Spaanse editie wordt zeer gewaardeerd b.v. door de internationaal bekende Pedro Arana, presbyteriaan, leider van de „Verenigingen van Evangelische Universiteitsstudenten" in Latijns Amerika.
Hij heeft in een gesprek met het Dagelijks Bestuur van IRS er op gewezen dat de protestanten van Latijns Amerika over het algemeen een „heropvoeding" - zo noemde hij dat - nodig hebben.
Het protestantisme van Latijns Amerika is vooral ontstaan door de zendingen van de Noord Amerikanen. Maar het Noord Amerikaanse protestantisme is vaak „piëtistisch" van aard, dat wil zeggen, predikt een Evangelie alleen voor de ziel. Maar jullie hier in Nederland hebben een rijke, reformatorische, calvinistisch geinspireerde traditie, waarin het Evangelie steeds mede is gezien in zijn konsekwenties voor het staatkundige en maatschappelijke leven. Jullie moeten die rijke traditie via jullie Spaanse editie overdragen aan de protestanten, vooral aan de kerkleiders van Latijns Amerika. Dat is de geweldige kans, die jullie hebben. Aldus br. Arana.
Hij wees ons er ook op, hoezeer Nederland nog steeds leeft vanuit de zegeningen van de Reformatie. Hij gaf daar verschillende voorbeelden van.
formatorische traditie.
Eén voorbeeld vooral verbaasde mij erg. Hij zei: „Neem eens die fietspaden". Ik dacht: wat hebben fietspaden met de zegeningen van de Reformatie te maken? „En toch is dat er een gevolg van. Daaruit spreekt de eerbied voor het leven. Bij ons in Latijns Amerika heeft een mensenleven nauwelijks enige betekenis. Ze zouden er niet aan denken om geld uit te geven om fietsers te beschermen tegen het autoverkeer".
Vanzelfsprekend waren wij erg blij met de adviezen van br. Arana. Maar we zullen moeten aantonen dat deze traditie ook inderdaad bijbels gefundeerd is. Maar hoe kunnen we dat doen, als ze zelfs niet een Nieuwe Testament bezitten?
Laten we daarom toch deze kans benutten: miljoenen Nieuwe Testamenten naar Latijns Amerika. En we moeten niet vergeten: Het Woord Gods heeft kracht uit zichzelf, ook zonder een toelichting vanuit een Amerikaanse of Nederlandse reformatorische traditie.
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 april 1977
In de Rechte Straat | 32 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 april 1977
In de Rechte Straat | 32 Pagina's
