IRS cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van IRS te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van IRS.

Bekijk het origineel

u hinkt op twee gedachten!

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

u hinkt op twee gedachten!

2 minuten leestijd

ONS ANTWOORD:

De Goede Herder ging- in de wildernis

Is er dan.geen opdracht van Christus meer, dat wij de naaste moeten liefhebben? Jezus gaf een heel ander voorbeeld. Hij sprak de gelijkenis uit van de herder, die de negen en negentig schapen achterliet om het ene verloren schaap in de wildernis te gaan opzoeken.

Hoe ver staan wij af van zijn voorbeeld, wanneer wij de r. katholieken op geen enkele wijze tegemoet willen treden en van hen eisen, dat zij het blijde Evangelie enkel zullen lezen in onze eigen protestantse Bijbelvertaling.

Waarom wij bij voorkeur de r.k. Bijbelvertaling gebruiken?

1. Omdat die voor de r. katholieken veel meer bewijskracht heeft. Het is veel meer overtuigend wanneer wij tot hen kunnen zeggen: U kunt het in uw eigen Bijbelvertaling lezen. We hoeven dan ook geen tijd meer te verliezen aan de vraag of de betreffende protestantse Biibelvertaling inderdaad wel de grondtekst goed weergeeft.

2. Vervolgens is de protestantse Bijbelvertaling, vooral de oude, voor r. katholieken dikwijls moeilijk te verstaan. Vergeet niet, dat u bent opgegroeid met die Bijbelvertaling. U bent er geheel en al mee vertrouwd. Maar een r. katholiek niet. Wat hebben wij er dan aan, wanneer wij hen aanspreken in een taal, die zij maar moeilijk kunnen verstaan. Dan kan de schuld aan ons liggen, wanneer zij daarin niet de blijde boodschap en de oproep tot bekering vernemen. Durft u die verantwoording op u nemen? Of denkt u misschien, dat Christus tot u niet de opdracht heeft gegeven om Zijn Evangelie te verkondigen aan de gehele wereld en om Zijn getuige te zijn?

Nogmaals: Als Jezus het verloren schaap zelfs tegemoet ging tot in de wildernis, moeten wij dan onze r.k. medemensen niet tegemoet komen door hun eigen Bijbelvertaling te gebruiken, wanneer wij het getuigende gesprek met hen voeren?

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 1 juli 1965

In de Rechte Straat | 32 Pagina's

u hinkt op twee gedachten!

Bekijk de hele uitgave van donderdag 1 juli 1965

In de Rechte Straat | 32 Pagina's